About

<ことば顧問って?> 

顧問というと、顧問弁護士や顧問税理士というようなイメージを受けるかと思います。

私が目指しているのは、まさにそのような伴走型の広報支援です。

「リソースが不足したときだけでなく、なにか困りごとが起きたときにすぐに相談ができる」

そのようなサポートで伴走したいと考えて、”ことば顧問”としました。

企業の広報支援ライター編集者として、企業における情報資産を活用し、社内外報にまつわるテキストを丁寧に作成します。コンテンツを作るだけでなく、外部視点からその企業の魅力を発見し包括的にサポートできるよう採用・広報サイトの発信内容の監修やアドバイザリーもしています。

各ステークホルダーとのコミュニケーションを円滑にし、企業の伝えたいことが正確に伝わり、かつ企業のファンが増えるようにお手伝いいたします。


<どんなサポートができるの?>

■企業やサービスのブランディング戦略のためのことば周りを企画段階からサポート

■企業の情報資産の言語化やワーディング選定、ブランディング戦略、MVV策定など

■インナーブランディングのためのワークショップ企画

■そもそも何を発信して良いかわからない、今のやり方は合っているのか?など、企業さまの相談役やアドバイス。

■会社の発信したいことがきちんと届くように、分かりやすく言語化されているかのディレクション。

■経営者や社員の壁打ちや棚卸しのためのインタビュー。

■コーポレートサイトや採用サイトの作成やリニューアルのためのコピーライティングやリライト。

■社内が一人広報、または専任がいない企業の広報サポート。

■経営者や企業の方の考えや想いの言語化と、執筆したテキストの編集や添削。


<仕事範囲>

コーポレートサイトのテキスト、企業広報のことばにまつわるディレクション、社内・社外用の広報文書、事例や社員インタビュー・取材、求人広告、企業オウンドメディアや採用等のコンテンツ作成、コピーライティング、パンフレットやチラシ等の広報ツール、トランスクリエーション、社内の方が作成されたテキストの添削、校正、編集、音声編集など。


<持ち味>

MC・講師・カウンセラーの経験があり、読み手がスッと受け入れられるような「リズム感を持って分かり易く伝える」こと、「親身でありながらも客観的な視点でコミュニケーションを図り、課題解決に向けて併走する」ことが得意です。日本全国、海外の案件をフルリモートでお受けできます。英語とフランス語を話します。


Works

Twitter